Горячая линия + 49 7161 98403-0

Программное обеспечение

SurtitlePro является ведущей в Европе программой для субтитров в оперных театрах и театрах. С момента своего первого выпуска в году 1986, потребности этой новой группы клиентов или пользователей были особенно удовлетворены.
Сегодня, спустя годы 30, у нас есть четыре разные версии, каждая из которых обусловлена ​​техническими достижениями и различными требованиями. Все версии включают важные функции, такие как аварийное восстановление, импорт файлов Word и простота использования по умолчанию.

Краткое описание различий версий

Версия 6

Версия 6

Здесь можно отображать практически неограниченное количество языков. Подходит для использования в системах сидений, а также для светодиодных и проекционных систем.

Версия 5

Версия 5

Предназначен для двух языков для синхронного отображения. Импорт и экспорт файлов Word возможны во время голосования во время разработки либретто. Программа предназначена для систем рассадки и имеет большую площадь для индивидуальной рекламы на отдельных экранах или для приема VIP-персон.

Версия 4

Версия 4

Это также разработано для электронных систем отображения, которые установлены для каждого отдельного зрителя. Эта версия имеет Figaro-совместимый вывод данных.

Версия 3

Версия 3

Однопользовательская версия для небольших кинотеатров с поддержкой одного языка.

Четкая структура


Меню понятно и логично. Пользователь может быстро освоить основы.

  1. Опции программы, такие как время затухания и инструменты управления.

  2. Документация последних загрузок на дисплеи.

  3. Окно редактирования для редактирования текста в реальном времени на всех языках. Окно можно закрыть, когда оно не нужно.

  4. Список ключевых слов. Все параметры включены для презентации. Отдельные реплики должны быть выполнены.

Четкая структура

Редактировать

Одной из проблем многоязычных переводов является координация с переводчиками. В основном их нет на репетициях. По этой причине оператор может написать индивидуальный комментарий к каждому текстовому блоку на любом языке и записать комментарии во время репетиций и корректуры. Только после этого текстовые выдержки будут экспортированы на разные языки и переданы переводчикам на доработку. Пересмотренные выдержки затем импортируются обратно в программу.

Surtitle Pro

версия Различия

Версия 3

Версия 4

Версия 5

Версия 6

Максимальное языковое представление

1

25

2

25

Презентация для проекции

x

x

x

x

Представление для светодиодных дисплеев

x

x

x

x

Презентация для систем сидения

-

x

-

-

Импорт файлов документов

x

x

x

x

Экспорт doc файлов в исправление

-

x

-

-

Возможно цветовое представление

x

x

x

x

Смешанная презентация проекции, видео монитор, текстовые мониторы с TXT кодами

-

x

-

-

Офисная версия (пробная эксплуатация в офисе)

необязательный

необязательный

необязательный

необязательный

Пересылка через RS-232

необязательный

-

необязательный

необязательный

Работа через сеть

-

-

-

x

Фигаро совместимый вывод текста

-

x

-

-

Подходит для систем сидения

-

x

x

x

Назначение рекламы

-

x

-

-

Индивидуальный прием

-

x

x

x

тонет функция

x

x

x

x

X-диафрагма

x

x

x

x

V-диафрагма

x

x

x

x

Почти свободные времена затухания

x

x

x

x

Специальная коррекция во время репетиций

-

-

-

x

Подходит для светодиодных дисплеев

x

x

x

x

Подходит для проекции

x

x

x

x

Цветные фоны

x

x

x

x

Курсив / Жирный / Подчеркнутый

x

x

x

x

Запуск проектора через RS-232

x

x

x

x

Auto-Loop

-

-

x

x

защита паролем

-

-

-

x

Маркер ошибки

-

x

x

x

Комментарий линии маркера

-

x

x

x

КОНТАКТЫ

×